Фразеологизм «скатертью дорога» является одним из старинных выражений, которые дошли до нас со времен Древней Руси. Изначально он имел совершенно иное значение и использовался как пожелание удачи перед отправлением в дальний путь.
Раньше отправляться в путешествие было делом непростым и полным рисков. Дороги часто становились непреодолимыми из-за проливных дождей, превращающих их в грязь, или из-за снега, заметавшего путь. Иногда же путешественникам приходилось продираться через участки, где дорог не было вовсе. Помимо этого, в дороге можно было столкнуться с разбойниками или потеряться. В таких условиях, провожая родного человека, ему нередко желали: «скатертью дорога». Это выражение означало пожелание легкого и безопасного пути, ровного и гладкого, словно скатерть, покрывающая стол.
У славян скатерть олицетворяла чистоту, уют и достаток. Для праздничного стола всегда использовали белую ткань, которую заранее отпаривали и тщательно разглаживали, чтобы на ней не оставалось ни одной складки. В состоятельных семьях к торжеству доставали шелковые скатерти, которые в старину называли «камчатными». Именно от этого слова возникло пожелание счастливого пути в виде фразы: «камчатной дороги», что подразумевало путь, ровный и гладкий, как шелковая скатерть.
Скатерть связана с еще одной древней русской традицией. В ряде губерний, после завершения сватовства, невесте предлагалось потянуть за скатерть, покрывающую праздничный стол. Этот жест символизировал то, что она «раскладывает дорогу» для своих подруг и сестер, помогая им в скором времени удачно выйти замуж.
Фразы, близкие по значению русскому выражению «скатертью дорога», встречались и в других языках. К примеру, на английском путешественнику могли пожелать, чтобы «ветер всегда дул в спину», подразумевая попутный ветер.
Со временем смысл выражения «скатертью дорога» претерпел изменения. Постепенно оно начало использоваться с ироническим подтекстом и в конечном итоге приобрело негативный оттенок. Эта фраза начала подразумевать следующее — человек может спокойно уходить, так как без него будет лучше. В таком значении выражение часто встречается в произведениях классической литературы. К примеру, Алексей Толстой писал в романе «Хождение по мукам»: «Я неплохо изучил русский язык, я знаю, ― когда говорят: «скатертью дорога», это значит: «убирайся ко всем чертям…»
В русском разговорном языке существуют и другие фразеологические выражения с близким значением, такие как «флаг тебе в руки» или «вперед и с песней». Они нередко используются не только в контексте «уходи, убирайся с глаз долой», но и в качестве ироничного призыва к действию.
Главное фото: Андрей Шильдер. Путник. 1919.