Устойчивое выражение «шерочка с машерочкой» имеет два значения. Чаще всего оно употребляется, когда говорят о неразлучных людях — паре влюбленных, близких друзьях или просто людях, которые всегда держатся вместе. Схожий смысл несут и другие русские фразеологизмы: «мы с Тамарой ходим парой», «сладкая парочка», «гусь да гагарочка». Кроме того, в шутливом контексте выражение использовали по отношению к девушкам, вынужденным танцевать вместе на балах, где не хватало кавалеров.
Слова «шерочка» и «машерочка» появились благодаря французским обращениям cher — «дорогой, милый» и ma chère — «моя дорогая, милая». В XIX веке французский язык был неотъемлемой частью культуры российской знати. Аристократы вели светские беседы по‑французски, переписывались и ласково обращались друг к другу этими словами. Со временем выражение прочно вошло в разговорную речь образованного общества.
Часто так друг друга называли воспитанницы институтов благородных девиц, среди которых самыми известными были Смольный институт в Петербурге и Екатерининский в Москве. В учебных заведениях девочек обучали этикету, языкам и, конечно, танцам. Однако мужчин на ученических балах и вечерах не было. Поэтому девушкам приходилось танцевать друг с другом, шутливо именуя пары «шерочка с машерочкой».
Воспоминания выпускницы Смольного института Елизаветы Водовозовой, окончившей его в 1862 году, подтверждают это:
К несчастию, на балах должны были присутствовать все воспитанницы без исключения, но тут они встречали все тех же подруг и то же начальство и в продолжение трех часов танцевали исключительно между собой, как они выражались, «шерочка с машерочкой».
Позднее правила смягчились, и на институтские праздники стали приглашать молодых людей из военных училищ и корпусов. Тогда на балах юные барышни наконец танцевали с кавалерами, а не только между собой. Лидия Чарская в своей книге «Записки институтки» с теплом рассказывала, как праздник превращался в событие: елка, музыка, бальные костюмы и настоящие танцы с офицерами или приглашенными родственниками.
После революции институты благородных девиц прекратили существование, а вместе с ними исчезла и привычная среда, в которой родилось выражение «шерочка с машерочкой». Постепенно фраза утратила популярность, и сегодня ее можно встретить разве что в старых текстах или в речи тех, кто любит использовать редкие, «вкусные» слова. В современных словарях эта идиома уже помечена как устаревшая.
Главное фото: Константин Коровин. У окна. Начало XX века.
